Cologne Conference - Programm
Look
Short Visions
Freitag 10. Oktober um 22.00 Uhr
im Filmforumm NRW

Rauschen & Brausen 1
Deutschland 2007, Daniel Burkhardt, 5 Minuten, Experimental
Im Bildhintergrund Hochhausetagen geschichtet, aus dem Nichts ragend. Davor rauschende Autos ohne Kontakt zum Boden. Die Fahrzeuge rasen durch die Luft, die Hochhäuser fußen im Bodenlosen, das gesamte Bild hängt in der Schwebe. Ein kontinuierlicher Zoom zurück weitet den Blick auf die Szenerie, durchmisst den Raum zwischen Nähe und Distanz, gleitet vom Konkreten ins Ungegenständliche, vom Greifbaren ins Ungewisse.
Skyscraper floors stacked up in the background, rising up into the void. In front of this, roaring traffic not touching the ground. The vehicles are speeding through the air, the skyscrapers rest on nothing. The whole image is hanging in abeyance. A continuous backwards zoom expands the view on this setting, crosses the space between closeness and distance, fades from concrete to abstract, from tangible to unseizable.
Kontakt: Lightcone, +33 1 46 590153, lightcone@lightcone.org

Le Dernier Cri
Niederlande 2006, Erwin Olaf, 3 Minuten, Fiction
Erwin Olaf verwendet eine Art von Hyperrealismus, der charakteristisch für viele seiner Werke ist. Hier wird der glatte Realismus des Hollywoodfilms an seine Grenzen getrieben, was dem Gesamtwerk eine absurde Note verleiht. Alles erinnert an die ›häusliche‹ Version des Modernismus, der in den 1950er und 1960er Jahren populär war. Tati trifft David Lynch.
Erwin Olaf's film makes use of a kind of hyperrealism that is characteristic of much of his work. Here the slick realism of Hollywood films is being driven to its limits, giving the whole work an absurd character. Everything is reminiscent of the 'homely' variation of modernism that was popular in the 1950s and 1960s. Tati meets David Lynch.
Kontakt: Netherlands Media Art Institute, +31 20 6237101, info@nimk.nl

Ostende
Deutschland 2007, Fabian Walker, 26 Minuten, Dokumentation
Ein Film über die Kehrseite der Zeit: Ein Sommerferienort im November, Arbeit die niemand sieht, Zeit die verstreicht. Eine Ortsbegehung in neun Einstellungen: Das Ost-Ende als Jedermannsland. Blickwinkel auf eine Stadt am Meer.
A film about a time turnaround: a summer holiday resort in November, work that nobody sees, time passing. An exploration of a town in nine settings. Ost-end as everyman´s land. Perception of a town by the sea.
Kontakt: KHM - Kunsthochschule für Medien Köln, +49 221 20189330, dilger@khm.de

Sequence 01 - Plan 02
Belgien 2008, Remi Durin, 8 Minuten, Animation
Eines Nachts in der U-Bahn. Ein Mann sieht, wie die Welt um ihn herum aufhört sich zu drehen – und wagt, hinter die Kulissen zu blicken.…
One night, while he is in the subway, a man can see the world stopping around him. He risks to look behind the scene...
Kontakt: Adifac - La Cambre, info@adifac.be

La Saint Festin
Frankreich 2007, Anne-Laure Daffis & Léo Marchand, 16 Minuten, Animation
Hurra, morgen ist la Saint-Festin, das große Fest der Oger. Wenn sie sich kein Kind besorgt haben, wird es höchste Zeit! Fröhliches Jagen!
"Hurrah! Tomorrow is Saint Feast Day, the great celebration of Ogres, so if you haven't caught a child yet hurry up now... and good hunting!"
Kontakt: Lardux Films, +33 1 48 594188, lardux@lardux.com

A6 / A9
Deutschland 2007, Johannes Schiehsl, 3 Minuten, Animation
Betonreptilien auf dem Vormarsch - in 100 Meter letzte Ausfahrt....
Concrete reptiles on the advance - in 100 metres the last exit...
Kontakt: Filmakademie Baden-Württemberg, +49 71 41 969103, eva.steegmayer@filmakademie.de

Our Wonderful Nature
Deutschland 2008, Tomer Eshed, 5 Minuten, Animation
Eine animierte Tierdokumentation, über zwei Wasserspitzmäuse, die um ein Weibchen kämpfen, zeigt uns die „wahren“ Begebenheiten dieser Auseinandersetzung…
An animated animal documentary that explores the mating habbits of the water shrew. The use of modern 3d tools enabled us to show the "true" events that take place in a 3 second battle between two males in a way that was never seen before...
Kontakt: HFF „Konrad Wolf“, +49 331 62020, distribution@hff-potsdam.de

Spielzeugland
Deutschland 2007, Jochen Alexander Freydank, 14 Minuten, Fiction
Deutschland 1942. Marianne Meißner will ihren Sohn schützen und erzählt ihm, dass die jüdischen Nachbarn bald verreisen müssen: Ins Spielzeugland. Eines Morgens sind die jüdischen Nachbarn fort – ihr Sohn ebenfalls.
Germany 1942: In order to protect her son Marianne Meißner tried to make him believe that the Jewish neighbours are going on a journey to “Toyland”. One morning the Jewish neighbours have disappeared – her son, too.
Kontakt: Mephisto Film, +49 30 44024158, info@mephistofilm.de

Die Schiefe Bahn
Deutschland 2008, Kathrin Albers & Jim Lacy, 9 Minuten, Animation
Es geht vordergründig um einen Eisenbahnüberfall durch ehemalige Bahnbeamte. Primär aber ist der Film eine Liebeserklärung an die Zeit der roten Kunstlederpolster und an die Beamten von einst. Eine Satire auf die Bahn.
At first view the film tells the story about a railway robbery. But in fact it´s a declaration of love to the old red bolsters made of synthetic leather and to former railway officials. A railway satire.
Kontakt: Stoptrick, +49 40 8991473, info@stoptrick.com

Workout
Deutschland, Kristin Schnell, 2 Minuten, Fiction
Workout mit einer Schönheit.
Sie hat jetzt das richtige Gewicht und das besondere Aussehen, um die Hantel für den Bodybuilder zu sein.
Sie hat so lange darauf gewartet, jetzt ist ihre Zeit gekommen - und sie weiß genau was zu tun ist.
Showcase
Shorts - Lasting Moments
Sonntag 12. Oktober 22.15 Uhr
im Filmforum NRW

Impasse
Niederlande 2008, Bram Schouw, 5 Minuten, Fiction
Mitternacht in einem Zug. Ein junger Mann schaut aus dem Fenster, während ein afrikanisches Mädchen das Abteil betritt. Sie legt ihr Gepäck auf die Ablage über ihm. Er kann ihren Duft riechen, so nah kommt sie ihm. Sein Herz schlägt so laut, dass er es beinahe hören kann. Liebe macht blind, nicht wahr?
Midnight in a train. A young man is staring out the window when an African girl enters the room. She puts her luggage in the rack above his head. She is so close he can smell her scent. His heart is bouncing so loud he can almost hear it. Love is blind, isn't it?
Kontakt: Hazazah Films, +31 204226422, info@hazazah.com

Soft
UK 2006, Simon Ellis, 14 Minuten, Fiction
Unabhängig voneinander werden ein Vater und sein Sohn Opfer einer gelangweilten Jugendgang, von so genannten „Happy Slappern“. Nach der ersten Begegnung predigt der Vater noch Mut und Widerstand, aber als die Gang vor dem Haus auftaucht, ist es der schüchterne Sohn, der zur Tat schreitet.
The culture of happy slapping, the fear of bullying and the responsibilities of fatherhood combined to highly charged effect - A father rediscovers his fear of confrontation at the worst possible time…
Kontakt: Kurzfilmagentur Hamburg, +49 40 39106318, verleih@shortfilm.com

Wing - the fish that talked back
Niederlande 2007, Ricky Rijneke, 13 Minuten, Fiction
Die kleine Wing ist sich jetzt sicher, dass sie ihrer Großmutter helfen muss zurück nach China zu reisen. Fantasie und Realität beginnen zu verschwimmen in dieser Geschichte über eine alte, schweigsame Lady, ein paar Fische und eine Tasse Tee. Wir sehen das Geschehen durch die Augen der kleinen Wing: In ihrer Welt ist alles wunderbar, bizarr und manchmal beängstigend.
Little Wing is now sure: Grandmother should be returned to China. Fantasy and reality begin to mingle in a story concerning an old lady who does not talk, some fish, and a cup of tea. We see this film through the eyes of Wing, who creates a completely artificial world for herself and doesn't allow real life to get in. Her world is always miraculous, weird and sometimes frightening.
Kontakt: Holland Film, + 31 20 570 7575, hf@hollandfilm.nl

Mompelaar
Belgien 2007, Marc Roels & Wim Reygaert, 26 Minuten, Fiction
Lubbert lebt mit seiner dominanten Mutter in einem kleinen Haus auf dem Land. Bei einem morgendlichen Spaziergang trifft er eine merkwürdige Gruppe – sind es Nachbarn? Realität und Imagination geben sich die Hand. Die alten flämischen Meister lassen grüßen. Lubbert geht nicht allein nach Hause.
Lubbert is a young man who lives with his domineering mother in a small house in the country. Out walking one morning he encounters among others a strange group of would-be neighbours. Reality and imagination converge – with a nod to the old masters of the Flemish school of painting. Lubbert does not return alone.
Kontakt: Marc Roels, marcroels@gmail.com

Robin (Foto: Valentin Menke)
Deutschland 2008, Hanno Olderdissen, 21 Minuten, Fiction
Der 8-jährige Robin kehrt nach einem längeren Heimaufenthalt zu seiner Familie zurück und kann seinen Platz in den schwierigen Familienverhältnissen nicht finden.
Als seine Eltern im Streit seine drei Monate alte Schwester Marlene schwer verletzen, versucht Robin verzweifelt sich und seine Mutter vor den Konsequenzen zu schützen. Zerrissen zwischen dem Wunsch seiner kleinen Schwester zu helfen und der Loyalität seiner Mutter gegenüber, muss er eine schwere Entscheidung treffen.
8-year-old Robin comes back into his family after 3 months in a foster home and finds himself lost, trying to cope with a very difficult family situation.
When his parents accidentally hurt his new born baby sister in a quarrel, his stepfather disappears and the mother is in shock, lying around on the sofa. Robin has to deal with the situation on his own. Torn apart between the urge to help his crying sister and his loyalty towards his mother, Robin is forced to make a very difficult decision.
Kontakt: ifs- Internationale Filmschule Köln, +49 221 920188, info@filmschule.de

Auf der Strecke
Deutschland 2007, Reto Caffi, 30 Minuten, Fiction
Ein Kaufhausdetektiv verbringt seine Tage damit, kleine Kaufhausdiebe zu stellen. Zwischendurch beobachtet er mit der Überwachungskamera aber auch gerne eine Verkäuferin des hauseigenen Buchladens, in die er heimlich verliebt ist, traut sich aber nicht, sie direkt anzusprechen. Eines Tages sieht er sie in der U-Bahn mit einem Anderen...
A department security guard spends his days observing others, including a young bookstore clerk with whom he is secretely in love. He watches her via the store's video monitoring system and looks for ways to connect with her on the commuting line they share. Then one evening she appears on the train with another guy...
Kontakt: Kurzfilmagentur Hamburg, +49 40 39106318, verleih@shortfilm.com; (deutschsprachiger Raum) KHM - Kunsthochschule für Medien Köln, +49 221 20189330, dilger@khm.de
Hier gehts zur Homepage der Cologne Conference
